Tag Archives: poesia en español

Heart Diseases on Asymptote!

23 Apr Meme-type graphic depicting a woman in distress with the overlay of text "Caracas is a woman with a chest full of bullets. I am a foreigner next to so much lead." From "Heart Diseases" by Oriette D'Angelo, translated from the Spanish by Lupita Eyde-Tucker. This image is property of Asymptote Journal.

 

The past year, in addition to working on my own poetry, I embarked on a project translating the work of Venezuelan poet Oriette D’Angelo, who has been exiled from her native country since 2015. D’Angelo’s first book of poetry, Cardiopatías, won an award in Venezuela that same year.

Five of the poems from her award-winning book appear in the Spring 2019 issue of Asymptote, translated by me! To see how the world is embracing Oriette’s work brings me a ton of joy. Please jump over to Asymptote’s website and check them out, and if you like them, please jump back and let me know!!

Meme-type graphic depicting a woman in distress with the overlay of text "Caracas is a woman with a chest full of bullets. I am a foreigner next to so much lead." From "Heart Diseases" by Oriette D'Angelo, translated from the Spanish by Lupita Eyde-Tucker. This image is property of Asymptote Journal.

“Caracas is a woman with a chest full of bullets. I am a foreigner next to so much lead.” From “Heart Diseases” by Oriette D’Angelo, translated from the Spanish by Lupita Eyde-Tucker.

Advertisements

Ode to Guayaquil

16 Aug

I am overjoyed to share that my poem in Spanish, “Ode to Guayaquil,” appears in the August 2018 edition of The Acentos Review! There is a great line up of poets in this issue that I am grateful to be counted among – including Alexandra Gulden, Monica Garcia, and ire’ne lara silva!

You can read the entire issue here: The Acentos Review

And I have a new bio pic!

lupita eyde tucker bio photo

%d bloggers like this: